sábado

Inglés ayuda a Cauquenes!

Aqui les dejamos la carta donde se explica adonde irá la ayuda recolectada en la bienvenida mechona:

Estimados Señores

Universidad Austral de Chile

Dirección de Pedagogía En Comunicación en Lengua Inglesa

Valdivia

Junto con saludarlos cordialmente y esperando que se encuentren muy bien junto a sus seres queridos después de la tragedia ocurrida el día 27 de Febrero del presente año, me dirijo a Uds. como representante de uno de los muchos grupos de jóvenes que han estado colaborando en ayuda de los damnificados de la Región del Maule y Bío-Bío.

El Centro de Acción juvenil “Navegantes” forma parte del voluntariado para reunir ayuda a los damnificados del terremoto. Dentro de los trabajos que hemos realizado posterior a la catástrofe, ha sido organizar el voluntariado de Teletón, trabajar en conjunto con un Techo para Chile y el colectivo de agrupaciones de jóvenes para recolectar donaciones, en sus inicios, en el hogar Villa Virginia perteneciente a la Universidad Austral de Chile, pero por motivos de fuerza mayor hemos cambiado el centro de acopio al Colegio Laico que ha prestado sus dependencias para tal fin.

Alegremente hemos podido enviar camiones con ayuda gestionados por la I. Municipalidad de Valdivia, que principalmente consisten en alimentos no perecibles, agua, ropa, ropa de cama, medicamentos y hasta ayuda para las mascotas, a zonas como Tirúa y Dichato y ya con un primer cargamento a Cauquenes.

Esta vez queremos focalizar la ayuda a las familias de la provincia de Cauquenes, ubicada a 60 km del epicentro que consta con más de 40.000 damnificados, la ayuda del gobierno ha sido muy lenta hasta la fecha y todas las promesas se estancan en burocracias y luchas de egos. Se ha sumado a esta noble causa, ATV Valdivia, Instituto Tecnológico del Sur y voluntariados como Un Techo para Chile, Voluntariado Teletón, la Fraternidad Juvenil A.P.E y otros grupos de jóvenes como nosotros.

Actualmente, el daño mayor de las viviendas (inhabitable) es de 5.987, y se trabaja lentamente en la demolición, ya que las máquinas no dan a basto, el retiro de escombros sigue esperando, los clases no pueden iniciarse por que existe un total de matricula de 6.958 alumnos y el 46.5% tienen sus colegios destruidos, y las entidades del municipio han hecho una pésima gestión que impide que todo el trabajo de voluntarios y donaciones sea eficiente. Todo lo que los medios muestran no refleja la realidad, difunden calma y normalidad para impedir que la opinión pública denuncie las negligencias. Sumado a esto la escasa fuente de trabajo por pérdidas de infraestructura y la carencia de insumos impiden que las familias puedan cubrir los gastos que implican la reconstrucción. Es por esto que os solicitamos a Uds., como institución educacional líder y ejemplo de acción social, colaborarnos para ir en ayuda de los damnificados de esta zona, donando útiles escolares o dandonos la facilidad junto a su centro de estudiantes de desarrollar una campaña en conjunto, además de poder facilitarnos un lugar como centro de acopio para poder seguir recolectando los insumos donados durante el proceso de la campaña.

Gracias a la solidaridad de SODIMAC y en conjunto con el Hogar de Cristo de Cauquenes, podemos contar con el transporte para llevar la ayuda, este camión tiene capacidad de 60m3 y ya tenemos 30m3 recolectados en campañas anteriores pero sólo con ropa de cama y ropa de invierno para niños y adultos, esta solicitud se suma a campañas de recolección de alimentos y material de librería, generadores de electricidad e insumos en general. Estamos trabajando arduamente para llenar este camión y salir lo más pronto posible, esperamos puedan colaborarnos en alguna medida. .

Esta campaña en sus inicios tuvo la suerte de ser noticia en nuestra ciudad y cubierta por el canal ATV Valdivia, os dejo un link para revisar y constatar lo que ya hemos logrado http://www.youtube.com/watch?v=D82mUu7gDuA&feature=player_embedded, además adjunto un link con fotografías http://www.youtube.com/cauqueninocom#p/u/0/DUZ3Ce_YPfY

Sin otro particular y esperando tener una buena acogida, me despido fraternalmente

Gabriela Solís Luna

Representante

Centro de Acción Juvenil “Navegantes”

Coordinadora Ayuda a Cauquenes (Valdivia)

Fono de contacto:

.09-82178618 (Gabriela Solís L)


viernes

INVITACIÓN AIESEC VALDIVIA

Centros de alumnos:

Les rogamos reenviar la siguiente invitación a todos los estudiantes de sus respectivas carreras, para que no pierdan esta oportunidad.

Atentamente.


--
■ Yasna Kiessling Riffo
■ Talent Management Coordinator
■ AIESEC Valdivia
■ Estudiante 4º año Periodismo, UACh
■ Skype ID: yasna.kiessling
--

AIESEC es la organización de jóvenes universitarios y recién egresados, más grande del mundo, según la ONU, que te permite descubrir y desarrollar tus potencialidades para generar un impacto positivo en la sociedad. Esto lo consigue a través de tres pilares fundamentales: intercambios internacionales, roles de liderazgo y ambiente global de aprendizaje.

En esta organización encontrarás una serie de oportunidades, entre ellas: llevar a la práctica tus habilidades profesionales cuando aún estás estudiando, desarrollar habilidades blandas, esenciales para convertirte en un profesional íntegro y además, tener la posibilidad de realizar tu práctica profesional en uno de los 107 países donde la organización está presente.

Actualmente, AIESEC Valdivia, se encuentra en un nuevo proceso de selección, por este motivo te invita a la charla informativa sobre la organización, que se realizará el día lunes 19 de abril a las 19:15 horas en el Auditorio 4 del Edificio Nahmías, en el Campus Isla Teja.

¡Te esperamos!

Atentamente,

AIESEC Valdivia

www.aiesecvaldivia.cl

contacto@aiesecvaldivia.cl

domingo

Modismos Chilenos al inglés

A

achuntar den the nail on the head, guess
agarrar onda get into (the swing of things)
agarrar papa be keen on sth.; also: take advantage of
agarrar para el fideo/hueveo* pull one's leg
¡No estoy ni ahí! I don't give a rip, I don't care.
ahuevonado/a*, el/la idiot (see 'huevón')
al tiro immediately
apretado/a stingy
arrugar* bail/flake out
atado, el problem, difficult situation; argument
atadoso/a complicated (people and things); quarrelsome
atinar do the right thing; get it

B

bacán great, terrific (people and things)
bajón, el bummer, crisis
El está bajoneado. He's bummed.
bomba, la gas station
pasarlo bomba see 'pasarlo chancho'
bueno OK
Bueno, ¡ya! Alright!
bueno para… be good at something
El es bueno para la pelea. He likes to argue/to fight

C

cabro/a, el/la boy/girl; young man/woman; guy
cabro/a chico/a little boy/girl, kid
cachar understand (from 'catch')
¿Cachai? Get it?
Me pegué la cachada. I got it.
cacho, el difficult situation
Espérate un cachito. Just a second!
cachureo, el stuff, junk
caerse el cassette spill the beans
Se le cayó el cassette. He tattled on sth. (confidential)
cagada*, la misfortune, mishap; disaster (see also, 'crema')
El dejó la cagada. He wrecked everything.
cagado/a* stingy; very; "fucked"
Estoy cagada de calor.* I'm [very] hot.
El está cagado.* He's in a fix.
cagar* screw somebody, screw up
La cagaste.* You screwed up.
ni cagando* not under any circumstances, no way, never
caleta quite a lot, very
caleta de veces very often
callampa, la slum
Esto vale callampa. It isn't worth diddly squat.
cana, la jail
caña, la hangover (see also, 'hacha')
Ando con la caña. I'm hung over.
capo, el expert; clever guy
cara de raja* / careraja* impudent, rude
cara de palo / carepalo impudent, rude
carrete, el bash, party
combo, el wallop
Le pegué un combo. II shot him one.
compadre, el buddy
concho, el leftover, dregs (esp. in a bottle)
condoro, el mistake
Se mandó un condoro grande. He messed up big time.
coñete stingy
copete, el alcoholic beverage, liquor
copucha, la rumor, gossip
correr mano (a alguien) feel somebody up (sexually motivated)
cortar el queque have the say, decide (literally, divide the cake up)
¡Córtala! Cut it out! Quit!
creerse la muerte / la raja be stuck-up
crema, la mess (literally: cream)
Quedó la crema. It was a disaster. (see also, 'escoba')
cuero figure (of a man/woman)
Ella tiene buen cuero. She looks great.
cuico/a snob, upper class person (derogatory)
curado/a drunk
chacotero/a, el/la joker, person who tries to be funny
chamullo, el fib, lie (see also, chiva)
chancho, el literally: pig
irse al chancho exaggerate
pasarlo chancho have a good time, enjoy
chapa, la (door)lock; code name
chape, el head
enfermo del chape crazy (see also, 'mate')
chato/a full
Estoy chato. I've had it.
chiva, la white lie, excuse (see also, 'chamullo')
chocho/a content, proud, happy
choreado/a angry, upset
Estoy choreado. I'm ticked off.
chueco/a dishonest, false
mandar a la chucha* (a alguien) tell someone to go to hell
¡Andate a la chucha!* Go to hell!
chupar drink; steal
¡Chuta!* Shit! Also, expression of surprise

D

dar bola* / dar pelota* (a alguien) take sb. seriously, pay attention to sb.
descueve, el excellent, hot, great
despelote, el mess
desubicado/a, el/la clueless; someone who flaunts social rules or behaves improperly
¡dónde la viste! You're kidding! (expression of disbelief)

E

embarrarla mess something up
La embarraste con el Pepe. You've really ticked off Pepe.
encachado/a great, interesting (people or things)
ene lots (from math symbol 'n')
enfermo/a de… totally … (literally: sick)
El está enfermo de enamorado. He's totally in love.
engrupir (a alguien) smoothtalk, talk someone into something (with lies)
escoba, la disaster, mess (literally: broom)
Ella dejó la escoba. She messed up royally. (see also, 'crema')
estar en otra be disinterested
El está en otra. His head is someplace else.

F

facha, la looks, appearance (see also, 'pinta')
filo get lost; over
firme, la truth
fome boring
fregado/a difficult; exhausted
frito/a stuck, done for (literally: fried)


G

gallo/a, el/la guy (man or woman)
gamba, la 100 pesos
ganso/a stupid, naive, slow
¡No seai ganso! Don't be such an idiot!
gil, el idiot
grado uno/dos/tres "bases" of sexual relations: First base = Kissing; Second base = Petting; Third base = Coitus
guagua, la baby
guata, la belly
guatón/a fatso

H

hacer dedo hitch-hike
hacer el quite (a alguien) javoid someone
hacerse el leso pretend
hacer tira destroy
hacer tuto see, 'tuto'
hacer una vaca go in on (buying sth.) (literally: vaca = cow)
hacha, el hangover (alcohol-induced; literally: axe; see also, 'caña')
hinchar get on s.o.'s nerves
huevada*, la anything, usually unpleasant
hueveo*, el practical joke
huevear* get on s.o.'s nerves
huevón/a*, el/la depending on tone and context, can be friendly ("buddy") to vicious ("Idiot"); often at end of sentence indicating familiarity


J

jodido/a* complicated
Estoy jodido. I'm in trouble.
junior, el gofer (in an office)


L

lanza, el pickpocket
lata, la boredom
¡Qué lata! ! What a shame!
lesera, la garbage
lolo/a, el/la teen-ager
luca, la 1000 pesos


M

maestro chasquilla Handiman who repairs everything, but nothing right
mandar a la chucha* see, 'chucha'
mate, el head
enfermo del mate mentally ill
medio/a great, huge (literally: half)
¡La media mina! A hot chick!
meter la pata see, 'pata'
micro, la city bus
de miedo excellent, great
mijito/a Dear (from: 'mi hijito/a' = my little son/daughter)
milico, el Military personnel (derogatory)
mino/a, el/la man / woman (with erotic connotations)
mino rico hot guy
mortal to kill; great (see, 'muerte')
mostrar la hilacha reveal one's real self (negative)
movida, la move, robbery; illegal deal; party
muerte, la to die for; great


N

nana, la cleaning woman, nanny, cook (usually all in one)
nana puertas adentro live-in maid


O

once, la "elevenses", tea time
onda, la attitude; mood; kind of person; style (see also, 'agarrar onda')
Ella es buena onda. . She's nice.
¡Qué mala onda el tipo! That guy is being such an idiot!


P

paco, el pig (derogatory for: policeman)
papa, la baby food; simple and lucrative deal
parranda, la boozing
pasarse outdo oneself; help (appreciative)
¡Te pasaste! Great job (thank you)! (see also, 'siete')
pasarse rollo/película imagine sth., make sth. up; dream of sth. (literally: roll a movie)
pata, la literally: foot, leg
a pata on foot
a pata pelada barefoot
meter la pata put your foot in (your mouth), mess up
mala pata bad luck
patota, la group of friends, followers
patudo/a impudent, rude
pega, la job, position
pelambre, el gossip
pelar (a alguien) gossip about a person, badmouth a person
pelar cable lose it, act crazy; be mentally ill
pelotudo/a* idiot
penca cheap, boring
pendejo/a, el/la childish person
picada, la la cheap (but good) place to eat
picarse be mad, upset
pichanga, la ipick-up soccer game
pichintún a little bit
pila a lot of
pilas, las literally: batteries
¡Ponte las pilas! Go for it! Try harder!
pilucho/a (half) naked (see also, 'en pelota')
pillar (a alguien) catch someone
pillo/a clever, sharp; rude
pinta, la looks, appearance (see also, 'facha')
Ella tiene buena pinta. She's goodlooking.
pintar monos ato show off, to act exaggeratedly (in order to call attention to oneself)
piola perfect; satisfied, full (from eating); quiet, relaxed
Quédate piola. Stay calm.
pasar piola not call attention to oneself
pituto, el (to receive special treatment or privileges)
plop expression of surprise or perplexity (from the Chilean comic strip 'Condorito')
¡Quedé plop! I was speechless.
po emphasis; usually placed at the end of a sentence (from: 'pues')
¡Ya po! Get going already!
pololo/a, el/la boyfriend / girlfriend
pololear go steady, to have a serious relationship with someone
ponerle color exaggerate, embellish
ponerle pino/empeño make one's best effort with something
ponerse las pilas see, 'pilas'
porfa please (abbreviation of 'por favor')
por las puras in vain, for nothing
porsiaca just in case; by the way (from: 'por si acaso')
pucha
oops!, shucks!; sympathy or regret for a bad turn of events (e.g., 'Pucha, Ricardo!')
pucho, el cigarette


Q

queque, el butt (funny)
cortar el queque see, 'cortar'


R

raja* beat, very tired
la raja amazing, excellent
rajado/a very fast
rayado/a crazy, insane
rasca of bad quality, poorly made (things); of bad taste or with lacking manners (people)
regio/a great, excellent (upper-class slang)
regalonear pamper someone; pet
rico/a sexy, attractive (literally: delicious)
rollo, el difficult situation (see also, 'pasarse rollo')
Se metió en un rollo. He's in a fix.
roto/a clumsy or vulgar or low class person (upper class slang)


S

sacarse la mugre/cresta slave, work very hard
Me saqué la cresta. . I worked my fingers to the bone. Also: I took a beating. (e.g. in an accident)
Le sacaron la cresta. They beat him up.
sepa Moya Who knows!
siete, un a 10; expression of highest appreciation (from the Chilean school system, 7 = highest grade/mark)
Eres un siete. Great job, thanks! (see also, 'pasarse')
sonar fail, be very unsuccessful
Sonó nuestro plan. Our plan failed / was nixed.
soplado/a a very fast; very simple; very clean
subirse por el chorro (try to) take advantage of someone or something


T

taco, el traffic jam
talla, la joke
Le echamos una talla. We pulled his leg.
tincar guess, have a hunch; like
Me tinca que esto no va a funcionar. I think that won't work.
¿Te tinca? Do you like that? Do you agree?
tira, el plainclothes policeman (derogatory)
tirar para arriba overcome a difficult situation (professional or social life, health)
Está tirando p' arriba. He's doing better.
tirar para la cola bail/flake out
tiro al aire, un loose cannon; unpredictable or aimless person
tomar el pelo (a alguien) pull someone's leg
tuto, el sleepiness (cute)
¿Vamos a hacer tuto? Shall we go to sleep?
Todavía tengo tuto. I'm still tired.